LIVRO DE

INFORMAÇÕES

Este alojamento cumpre as leis portuguesas de alojamento mobilado para turistas. Nº de registo:

This accommodation complies with the Portuguese short-term rental laws. Registration number:

Ce logement est conforme aux lois portugaises de location temporaire. Nr d'enregistrement:

Este alojamiento cumple con las leyes portuguesas de alquiler a corto plazo. Número de registro:

INFORMATION BOOK

CARNET D' INFORMATIONS

LIBRO DE INFORMACION

GREEN MAN GERÊS MOUNTAIN HOUSE

132037/AL

INTERNET

WIFI

PT O serviço de internet é fornecido para que desfrute. Aconselhamos um uso responsável, seguro e apropriado, em conformidade com todas as leis em vigor. Se houver alguma falha no serviço, entre em contacto connosco.

EN The internet service is provided for your enjoyment. We advise a responsible, safe and appropriate u ase, compliant with all laws in place. If there is any loss of service, please contact us.

FR Le service internet est fourni pour votre plaisir. Nous conseillons une utilisation responsable, sûre et appropriée, conforme à toutes les lois en vigueur. En cas de perte de service, veuillez nous contacter.

ES El servicio de internet se proporciona para su disfrute. Aconsejamos un uso responsable, seguro y apropiado, que cumpla con todas las leyes vigentes. Si hay alguna pérdida de servicio por favor contáctenos .

ENDEREÇO DO ALOJAMENTO

ACCOMMODATION'S ADDRESS

ADRESSE DU LOGEMENT

DIRECCIÓN DEL PISO

Green Man Gerês

Mountain House

Rua do Carvalhal, nº 373

Campo do Gerês

Terras de Bouro 4840-030

EM CASO DE

EMERGÊNCIA

112

IN CASE OF AN EMERGENCY | EN CAS D'URGENCE | EN CASO DE EMERGENCIA

PT Numa situação de emergência (ambulância, polícia, incêndio), ligue imediatamente para o 112.

Indique a sua localização: o endereço está no topo desta página. Em caso de incêndio: Extintor de incêndio e manta de incêndios estão localizados conforme sinalização na parede. Saia do alojamento o mais rápido possível. Garanta que todos os hóspedes saem também. Depois de ligar para o 112, contacte-me.

EN For emergency services (ambulance, police, fire) please call 112 immediately.

State your location: the address on the top of this page.

In case of a fire: Fire extinguisher and fire blanket are located as indicated on the wall. Exit the accommodation as quickly as possible. Ensure that all guests leave the building. After you have called 112, call me.

FR Pour les service d'urgence (ambulance, police, pompiers), appelez immédiatement le 112.

Indiquez votre emplacement: l'adresse en haut de cette page. En cas d'incendie: l'extincteur et la couverture anti-feu son situés comme indiqué sur le mur. Quittez le logement le plus rapidement possible.

Assurez-vous que tout les personnes quittent le bâtiment. Après avoir appelé le 112, appelé-moi.

ES Para servicios de emergencia (ambulancia, policia, bomberos), llame inmediatamente al 112.

Indique su ubicación: la dirección en la parte superior de esta página. En caso de incendio: el extintor de incendios y la manta contra incendios están ubicados como se muestra en la pared. Salga del piso lo más rápido posible. Asegúrese de que todos los huéspedes salgam del edifício. después de que haya llamado al 112, llámeme.

IMPORTANTE

IMPORTANT

Em caso de emergência, ligue para o 112 imediatamente.

Não perca tempo se surgir uma situação de emergência.

EN In case of an emergency please call 112 immediately. Do not delay if you fell an emergency situation has arisen.

FR En cas d'urgence, appelez le 112 immédiatement. Ne tardez pas si vous pensez qu'une urgence s'est produite.

ES En caso de emergencia, llame al 112 inmediatamente. No pierda tiempo si surge una situación de emergencia.

808 242 242

Emergências de saúde, disponível 24/7

Medical emergencies, available 24/7

Urgences médicales, disponible 24/7

Emergencias de salud, disponible 24/7

GREEN MAN GERÊS +351 913 948 596

TRANQUILIDADE DOS VIZINHOS

TRANQUILLITÉ DES VOISINS

NEIGHBORS' TRANQUILITY

TRANQUILIDAD DE LOS VECINOS

HORAS DE DESCANSO

10:00 PM >>> 07:00 AM

PT Para o conforto e usufruto tanto de hóspedes como de vizinhos, solicitamos que os níveis de ruído sejam reduzidos ao mínimo durante as horas de descanso.

EN For the comfort and enjoyment of both guests and neighbors, we request noise levels be kept to a minimum during quiet hours.

FR Pour le confort et le plaisir des hôtes et des voisins, on demande de maintenir les niveaux de bruit au minimum pendant les heures calmes.

ES Para la comodidad y el disfrute tanto de los huéspedes como de los vecinos, solicitamos que los niveles de ruido se mantengan al mínimo durante las horas de silencio.

DESCARTE DE LIXO

GARBAGE DISPOSAL

ÉLIMINATION DE LA POUBELLE

ELIMINACIÓN DE BASURA

COMO,

QUANDO

E ONDE VAZAR LIXO:

O lixo pode ser colocado nos vários contentores existentes na aldeia de Campo do Gerês. O mais próximo fica a escassos metros da Green Man Gerês Mountain House. (Carvalhal)

Em Fijogo e Fundevila existem contentores para reciclagem.

HOW, WHEN AND WHERE TO DISPOSE OF GARBAGE:

Garbage can be placed in the various existing containers in the village of Campo do Gerês. The closest is just a few meters from the Green Man Gerês Mountain House. (Carvalhal)

In Fijogo and Fundevila there are recycling containers.

COMMENT, QUAND ET OÚ LAISSER LA POUBELLE:

Les ordures peuvent être placées dans les différents conteneurs existants dans le village de Campo do Gerês. Le plus proche se trouve à quelques mètres du Green Man Gerês Mountain House. (Carvalhal)

À Fijogo et Fundevila, il y a des conteneurs de recyclage.

CÓMO, CUANDO Y DONDE VACIAR LA BASURA:

La basura se puede depositar en los distintos contenedores existentes en el municipio de Campo do Gerês. El más cercano está a pocos metros del Green Man Gerês Mountain House. (Carvalhal)

En Fijogo y Fundevila hay contenedores de reciclaje.

Google Maps 2

Google Maps 3

CHEGADA E SAÍDA

ARRIVÉE ET DÉPART

LLEGADA Y SALIDA

CHECK-IN & CHECK-OUT

HORA DE ENTRADA

16:00 às 19:00

HORA DE SAÍDA

Antes das 12:00

CHECK-IN

4:00 pm to 7:00 pm

CHECK-OUT

Before 12:00

ARRIVÉE

16h00 à 19h00

DÉPART

Avant 12h00

LLEGADA

4:00 pm a 7:00 pm

SALIDA

Antes de las 12:00

SERVIÇO DE FRONTEIRAS

SERVICE DES FRONTIÈRES

SERVICIO DE FRONTERAS

BORDERS SERVICE

EN All short term rentals in Portugal are required to report the presence ad ID details of all foreign guests staying to the Portuguese Immigration and Border Service (SEF).

FR Tous les logements en location à court terme au Portugal sont tenus de signaler lá présence et les détails de carte d'identité de tous les hôtes étrangers séjournant au Service Portugais de L'immigration et des Frontières (SEF).

ES Todos los apartamentos de alquiler a corto plazo en Portugal deben informar su presencia y los datos de identificación de todos los huéspedes extranjeros al Servicio Portugués de Inmigración y Fronteras (SEF).

PT Todos os alojamentos de curta duração em Portugal são obrigados a comunicar presença e identidade de todos os hóspedes estrangeiros ao Serviço de Estrangeiros e Fronteiras de Portugal (SEF).

ACCOMMODATION BULLETIN

BULLETIN HÉBERGEMENT | BOLETÍN DE ALOJAMIENTO | BOLETIM DE ALOJAMENTO

AQUECIMENTO E CONFORTO

CHAUFFAGE ET CONFORT

CALEFACCIÓN Y CONFORT

HEATING AND COMFORT

PT Na Green Man Gerês Mountain House, o conforto é assegurado por um sistema de aquecimento central que utiliza um recuperador de calor na sala e radiadores em toda a casa. A água para banhos e cozinha é aquecida por este sistema, com apoio elétrico sempre que necessário.

Para acender uma nova fogueira, basta usar um pouco de lenha fina, um cubo de acendalha e as pinhas que deixámos preparadas para si.

EN At Green Man Gerês Mountain House, comfort is ensured by a central heating system that uses a heat-recovery fireplace in the living room and radiators throughout the house. The water for showers and the kitchen is heated by this system, with electric support when needed.

To light a new fire, simply use some small pieces of wood, a firelighter cube, and the pinecones we’ve provided for you.

FR À la Green Man Gerês Mountain House, le confort est assuré par un système de chauffage central utilisant un foyer à récupération de chaleur dans le salon et des radiateurs dans toute la maison. L’eau pour les douches et la cuisine est chauffée par ce système, avec un soutien électrique si nécessaire.

Pour allumer un nouveau feu, il vous suffit d’utiliser un peu de petit bois, un cube allume-feu et les pommes de pin que nous avons préparées pour vous.

ES En la Green Man Gerês Mountain House, el confort está garantizado por un sistema de calefacción central que utiliza una chimenea con recuperación de calor en el salón y radiadores en toda la casa. El agua para las duchas y la cocina se calienta mediante este sistema, con apoyo eléctrico cuando es necesario.

Para encender un nuevo fuego, solo tiene que usar un poco de leña fina, un cubo de encendido y las piñas que hemos preparado para usted.

AQUECIMENTO A LENHA

WOOD HEATING | CHAUFFAGE AU BOIS | CALEFACCIÓN DE LEÑA

PT Para ligar/desligar o termostato de controlo de temperatura do sistema, basta manter a tecla ON/OFF pressionada durante 2 segundos.

EN To switch the system’s temperature control thermostat on or off, simply hold the ON/OFF button for 2 seconds.

FR Pour allumer ou éteindre le thermostat de contrôle de la température du système, il suffit de maintenir le bouton ON/OFF enfoncé pendant 2 secondes.

ES Para encender o apagar el termostato de control de temperatura del sistema, solo tiene que mantener pulsado el botón ON/OFF durante 2 segundos.

PT O aquecimento central inicia o seu funcionamento quando a temperatura atinge os 50 °C. Para confirmar se está a funcionar, basta verificar se a garrafa situada do lado direito da lareira se encontra iluminada.

EN The central heating starts operating when the temperature reaches 50 °C. To check if it is working, simply see whether the bottle located on the right side of the fireplace is illuminated.

FR Le chauffage central se met en marche lorsque la température atteint 50 °C. Pour vérifier s’il fonctionne, il suffit de voir si la bouteille située à droite de la cheminée est allumée.

ES La calefacción central se pone en funcionamiento cuando la temperatura alcanza los 50 °C. Para comprobar si está funcionando, solo tiene que ver si la botella situada a la derecha de la chimenea está iluminada.

IMPORTANTE | IMPORTANT

PERIGO | DANGER | DANGER | PELIGRO

PT A TEMPERATURA NÃO DEVERÁ EXCEDER OS 70 °C.

EN THE TEMPERATURE SHOULD NOT EXCEED 70 °C.

FR LA TEMPÉRATURE NE DOIT PAS DÉPASSER 70 °C.

ES LA TEMPERATURA NO DEBE SUPERAR LOS 70 °C.

| PERIGO DE EXPLOSÃO

| DANGER OF EXPLOSION

| DANGER D’EXPLOSION

| PELIGRO DE EXPLOSIÓN

PT EM CASO DE FALHA ENERGÉTICA, A FOGUEIRA DEVERÁ SER IMEDIATAMENTE APAGADA.

EN IN CASE OF POWER FAILURE, THE FIRE MUST BE IMMEDIATELY EXTINGUISHED.

FR EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ, LE FEU DOIT ÊTRE IMMÉDIATEMENT ÉTEINT.

ES EN CASO DE CORTE DE ENERGÍA, EL FUEGO DEBE APAGARSE INMEDIATAMENTE.

PT A temperatura da água do sistema deverá ser controlada pelo termostato que se encontra do lado esquerdo da lareira e nunca deverá passar dos 70 °C.
Para manter uma temperatura controlada, deverá, inicialmente, fazer uma fogueira que irá alimentando lentamente.

EN The water temperature of the system should be controlled by the thermostat located on the left side of the fireplace and should never exceed 70 °C.
To keep the temperature under control, you should start a fire and feed it slowly.

FR La température de l’eau du système doit être contrôlée à l’aide du thermostat situé à gauche de la cheminée et ne doit jamais dépasser 70 °C.
Pour maintenir une température contrôlée, vous devez d’abord faire un feu et l’alimenter lentement.

ES La temperatura del agua del sistema debe controlarse mediante el termostato situado a la izquierda de la chimenea y nunca debe superar los 70 °C.
Para mantener una temperatura controlada, debe encender un fuego y alimentarlo lentamente.

TOURS DE JIPE

TOURS EN JEEP

JEEP TOURS

PT Fique alojado 4 ou mais noites na Green Man Gerês Mountain House e obtenha 10% de desconto nos seus tours de jipe.

EN Stay 4 or more nights at Green Man Gerês Mountain House and get a 10% discount on your jeep tours.

FR Séjournez 4 nuits ou plus à la Green Man Gerês Mountain House et bénéficiez de 10 % de réduction sur vos tours en jeep.

ES Alójese 4 o más noches en la Green Man Gerês Mountain House y obtenga un 10 % de descuento en sus tours en jeep.

TOURS

GREEN MAN GERÊS

CLIQUE PARA MAIS INFORMAÇÃO
CLICK FOR MORE INFORMATION
CLIQUEZ POUR PLUS D’INFORMATIONS
HAGA CLIC PARA MÁS INFORMACIÓN

🇵🇹 🇬🇧 🇪🇸

TRILHOS DE MONTANHA

RANDONNÉE EN MONTAGNE

CAMINATA DE MONTAÑA

MOUNTAIN HIKE

PR5

TRILHO DA ÁGUIA DO SARILHÃO

PT O PR5 Trilho da Águia do Sarilhão é um maravilhoso percurso pedestre localizado na deslumbrante aldeia de Campo do Gerês. Este trilho oferece uma oportunidade única para os amantes da natureza explorarem a beleza da Serra do Gerês e todas as suas paisagens exuberantes com a vantagem de sair da Green Man Gerês Mountain House e iniciar a sua aventura pelos trilhos do Gerês, já que o trilho passa mesmo à sua porta.

Use roupa e calçado adequado, leve água para se manter hidratado, roupa de banho e toalha se o tempo permitir um mergulho, não se esqueça do que necessitar para a sua caminhada, abra a porta e inicie a sua aventura.

EN The PR5 Trilho da Águia do Sarilhão is a wonderful mountain trail located in the stunning village of Campo do Gerês. This trail offers a unique opportunity for nature lovers to explore the beauty of Serra do Gerês and all its lush landscapes with the advantage of leaving the Green Man Gerês Mountain House and starting your adventure along the Gerês trails, as the trail passes right outside your door.

Wear suitable clothes and shoes, bring water to stay hydrated, bathing suit and towel if the weather allows for a swim, don't forget what you need for your walk, open the door and start your adventure.

FR Le PR5 Trilho da Águia do Sarilhão est un magnifique sentier situé dans le magnifique village de Campo do Gerês. Ce sentier offre une occasion unique aux amoureux de la nature d'explorer la beauté de la Serra do Gerês et de tous ses paysages luxuriants avec l'avantage de quitter la maison de montagne Green Man Gerês et de commencer votre aventure le long des sentiers de Gerês, car le sentier passe juste devant votre porte.

Portez des vêtements et des chaussures adaptés, apportez de l'eau pour rester hydraté, un maillot de bain et une serviette si le temps le permet, n'oubliez pas ce dont vous avez besoin pour votre promenade, ouvrez la porte et commencez votre aventure.

ES El PR5 Trilho da Águia do Sarilhão es un maravilloso sendero ubicado en el impresionante pueblo de Campo do Gerês. Este sendero ofrece una oportunidad única para que los amantes de la naturaleza exploren la belleza de la Serra do Gerês y todos sus paisajes exuberantes con la ventaja de salir de la Casa de Montaña Green Man Gerês y comenzar su aventura por los senderos de Gerês, ya que el sendero pasa justo afuera de su puerta.

Lleva ropa y zapatos adecuados, lleva agua para hidratarte, traje de baño y toalla si el clima lo permite para nadar, no olvides lo necesario para tu caminata, abre la puerta y comienza tu aventura.

RECOMENDAÇÕES

RECOMMANDATIONS

RECOMENDACIONES

RECOMMENDATIONS

RESTAURANTES

RESTAURANTS

CAMPO DO GERÊS

COVIDE

VILA DO GERÊS

SNACK-BAR

CAMPO DO GERÊS

RECOMENDAÇÕES

RECOMMENDATIONS

RECOMMANDATIONS

RECOMENDACIONES

RECOMENDAÇÕES

RECOMMANDATIONS

RECOMENDACIONES

RECOMMENDATIONS

MERCEARIAS E SUPERMERCADOS

GROCERY SHOPS |

MAGASINS D'ÉPICERIE |

TIENDAS DE COMESTIBLES |

RECOMENDAÇÕES

RECOMMANDATIONS

RECOMENDACIONES

RECOMMENDATIONS

OFICINA

AUTOMÓVEL

CAR WORKSHOP |

GARAGE AUTOMOBILE |

TALLER DE COCHES |

RECOMENDAÇÕES

RECOMMANDATIONS

RECOMENDACIONES

RECOMMENDATIONS

POSTOS DE ABASTECIMENTO

GAS STATION | STATION-ESSENCE | GASOLINERA